2015年5月21日 星期四

We all see as if we are looking into a dark glass



親像透過烏暗的玻璃在觀看
咱所看見真有限
主啊!予阮心謙卑

Chhin-chhiūⁿ thàu-kòe o͘-àm ê po-lê the koan-khòaⁿ
lán só͘  khòaⁿ-kìⁿ chin iú-hān
Chú—ah, hō͘ goán sim khiam-pi

上帝公義與愛的眼光看真明
祂知咱所有軟弱
主啊!求祢憐憫阮

Siōng-tè kong-gī kap thiàⁿ ê gán-kong khòaⁿ chin bêng
I chai lán só͘-ū loán-jio̍k
Chú—ah, kiû Lí lîn-bín goán

佇烏暗中猶原看見十架徛在
就歡喜就近此光
主啊!你作阮光燈

Tī o͘-àm tiong iû-goân khòaⁿ-kìⁿ si̍p-kè  khiā-chāi
Chiū hoaⁿ-hí chiū-kūn che kng
Chú—ah, Lí chòe goán kng-teng

English Translation:

We all see as if we are looking into a dark glass. 
We only know a part.
O God, grant us a humble heart.

God looks through justice and love so clearly.
God  knows all our weakness.
O God, have mercy on us.

We see the cross emerging in the darkness.
We embrace the twilight.
O God, guide us on your way.

Jen-Wen Wang
Inspired by Edgar Macapili 

沒有留言:

張貼留言